周辺の散策にご自由にお使いいただける自転車をご用意しております。安全で快適なご利用のため、以下をお読みください。We provide bicycles for you to explore the local area. Please read these instructions for a safe and smooth ride.주변 산책에 자유롭게 이용하실 수 있는 자전거를 준비했습니다. 안전하고 쾌적한 이용을 위해 아래를 읽어 주세요.我们备有自行车供您自由探索周边地区。为了安全舒适地骑行,请阅读以下说明。
ご用意している自転車The bicycle provided for guests준비된 자전거我们提供的自行车
🔑 パスコード(ハンカチの色で確認)🔑 Passcodes (Check the handkerchief)🔑 비밀번호 (손수건 색으로 확인)🔑 密码(请查看手帕颜色)
各自転車のフレームに色付きのハンカチが結ばれています。色に対応する4桁の番号をご利用ください。Each bicycle has a colored handkerchief tied to its frame. Match the color to the 4-digit code below.각 자전거 프레임에 색깔 손수건이 묶여 있습니다. 색상에 해당하는 4자리 번호를 이용해 주세요.每辆自行车车架上系有彩色手帕。请根据颜色输入对应的4位数字密码。
Red / 赤のハンカチRed HandkerchiefRed / 빨강 손수건Red / 红色手帕
1790
Blue / 青のハンカチBlue HandkerchiefBlue / 파랑 손수건Blue / 蓝色手帕
🔓 鍵の開け方・閉め方🔓 How to Unlock & Lock🔓 자물쇠 여닫는 방법🔓 如何开锁・上锁
日本の「ボタン式リング錠」は少し分かりにくいため、以下の手順に従ってください。Japanese "button-style ring locks" can be a bit tricky. Please follow the steps below.일본의 "버튼식 링 자물쇠"는 조금 어려울 수 있으니 아래 순서를 따라 주세요.日式"按钮式环形锁"操作略有难度,请按照以下步骤操作。
ボタン式リング錠(番号ボタン)Button-style ring lock (number buttons)버튼식 링 자물쇠 (숫자 버튼)按钮式环形锁(数字按钮)解錠レバーの位置(黄枠)The release lever (yellow circle)잠금 해제 레버 위치 (노란색 원)解锁拉杆位置(黄色圈)
ボタンをリセット:ロックの裏または側面のボタンを押してリセットします(機種による)。
Clear the buttons: Push the button on the back or side of the lock to reset it (if applicable).
버튼 리셋: 자물쇠 뒷면 또는 옆면의 버튼을 눌러 리셋합니다(해당 기종).
重置按钮:按下锁背面或侧面的按钮进行重置(视机型而定)。
番号を入力:該当する4桁の数字ボタンを押します。
Enter the code: Press the 4-digit numbers corresponding to your bike.
번호 입력: 해당하는 4자리 숫자 버튼을 누릅니다.
输入密码:按下对应的4位数字按钮。
解錠:側面のレバー/ツマミを押し下げる(または内側へ)と、リングが開きます。
Release: Push the lever/knob on the side down or inward; the ring will pop open.
To Lock: Park the bike and slide the lever down until it clicks. ※ Be sure to scramble the buttons so the code isn't left visible.
잠금: 주차 후 레버가 "딸깍" 소리가 날 때까지 내립니다. ※ 반드시 번호를 다른 숫자로 돌려 코드가 보이지 않게 하세요.
上锁:停放后将拉杆向下按直至"咔嚓"声。※ 请务必将数字打乱,避免密码外露。
操作の動画は、下のQRコードをスマートフォンのカメラで読み取るとご覧いただけます。Scan the QR codes below with your phone camera to watch the how-to videos.아래 QR 코드를 스마트폰 카메라로 스캔하면 조작 영상을 보실 수 있습니다.用手机相机扫描下方二维码即可观看操作视频。
施錠の方法(動画)How to Lock (video)잠그는 방법 (영상)上锁方法(视频)
スマホのカメラで読み取りScan with your phone camera스마트폰 카메라로 스캔用手机相机扫描
解錠の方法(動画)How to Unlock (video)여는 방법 (영상)开锁方法(视频)
スマホのカメラで読み取りScan with your phone camera스마트폰 카메라로 스캔用手机相机扫描
💡 ライトの使い方(ダイナモライト)💡 How to Use the Lights (Dynamo)💡 라이트 사용 방법 (다이나모)💡 车灯使用方法(发电机式)
この自転車は、ペダルを漕ぐ力で発電する「ダイナモライト」を使用しています。ハンドルにスイッチはありません。These bikes use "dynamo lights," powered by your pedaling. There is no switch on the handlebars.이 자전거는 페달을 밟는 힘으로 발전하는 "다이나모 라이트"를 사용합니다. 핸들에 스위치는 없습니다.这些自行车使用靠踩踏发电的"发电机车灯",车把上没有开关。
ダイナモライトのレバー(オレンジ枠)The dynamo light lever (orange circle)다이나모 라이트 레버 (주황색 원)发电机车灯拉杆(橙色圈)
レバーを探す:前輪のハブ付近にある小さな金属のレバー(ライト本体に付属)を確認します。
Locate the lever: Find the small metal lever near the front wheel hub (attached to the light).
레버 찾기: 앞바퀴 허브 근처의 작은 금속 레버(라이트 본체에 부착)를 확인합니다.
找到拉杆:前轮轮毂附近的小金属拉杆(附在灯上)。
ON:レバーをタイヤ側に押し込み、ローラーがタイヤのゴムに触れるようにします。
Engage: Push the lever toward the tire until the roller touches the rubber.
Ride: As you pedal, the friction generates electricity and the light turns on. ※ The pedal will feel slightly heavier — this is normal.
주행: 페달을 밟으면 마찰로 발전하여 라이트가 켜집니다. ※ 점등 중에는 페달이 조금 무겁게 느껴지나 고장이 아닙니다.
骑行:踩踏时摩擦发电,车灯点亮。※ 点亮时脚踏会略显沉重,此为正常现象。
OFF:ご利用後、レバーをタイヤから離す方向へ戻してください。
Turn Off: Pull the lever back away from the tire when you are finished.
OFF: 이용 후 레버를 타이어에서 떨어뜨리는 방향으로 되돌립니다.
关闭:使用完毕后,将拉杆拉回远离轮胎的方向。
🦵 スタンドの立て方🦵 How to Use the Kickstand🦵 스탠드(받침대) 세우는 방법🦵 脚撑的使用方法
この自転車は後輪式の「両立スタンド」です。少しコツがいるので、まずは下の動画をご覧いただくと分かりやすいです。This bike has a rear "double-leg kickstand." It takes a little knack, so we recommend watching the short video below first.이 자전거는 뒷바퀴식 "양발 스탠드"입니다. 약간의 요령이 필요하니 먼저 아래 영상을 보시면 이해하기 쉽습니다.这辆自行车采用后轮"双脚撑"。需要一点技巧,建议先观看下方短视频更易理解。
スタンドの立て方(動画)How to set up the kickstand (video)스탠드 세우는 방법 (영상)脚撑使用方法(视频)
まずはスマホのカメラで読み取りScan with your phone camera first먼저 스마트폰 카메라로 스캔请先用手机相机扫描
【完成図】スタンドが立ち、固定された状態[Finished] The kickstand raised and locked in place【완성】스탠드가 세워져 고정된 상태【完成图】脚撑立起并固定的状态
動画を確認:まず上のQRコードから動画をご覧ください。
Watch the video: First, scan the QR code above and watch the video.
영상 확인: 먼저 위 QR 코드로 영상을 봐 주세요.
观看视频:请先扫描上方二维码观看视频。
バーを後輪の下へ:自転車を軽く後ろへ動かし、スタンドのバーが後輪の下に入るようにします。
Slide the bar under the wheel: Gently roll the bike backward so the kickstand bar slips under the rear wheel.
바를 뒷바퀴 아래로: 자전거를 살짝 뒤로 밀어 스탠드 바가 뒷바퀴 아래로 들어가게 합니다.
横杆移到后轮下:将自行车轻轻向后移动,使脚撑横杆进入后轮下方。
後輪が乗る:バーの上に後輪が乗ります(下の写真)。
The wheel rests on the bar: The rear wheel sits on top of the bar (see photo below).
뒷바퀴가 올라감: 바 위에 뒷바퀴가 올라갑니다(아래 사진).
后轮压在横杆上:后轮会压在横杆上(见下图)。
ロックを左へ:ロックを左へずらすと、スタンドが固定され、完成図のように自立します。
Slide the lock left: Slide the lock to the left to fix the stand in place; it will stand on its own as shown above.
잠금을 왼쪽으로: 잠금을 왼쪽으로 밀면 스탠드가 고정되어 완성 사진처럼 자립합니다.
把锁向左拨:将锁向左拨动,脚撑即被固定,如完成图所示可自行立稳。
後輪がスタンドのバーに乗った状態The rear wheel resting on the kickstand bar뒷바퀴가 스탠드 바에 올라간 상태后轮压在脚撑横杆上的状态
⚠️ ロックが逆向き(ロックされた状態)のままでは、スタンドは立ちません。⚠️ If the lock is in the opposite (locked) position, the kickstand will not go up.⚠️ 잠금이 반대(잠긴) 상태이면 스탠드가 세워지지 않습니다.⚠️ 如果锁处于相反(锁定)位置,脚撑将无法立起。 その場合は、先にロックを左へずらして解除してから、上の手順をお試しください。 In that case, slide the lock to the left to release it first, then follow the steps above. 그럴 때는 먼저 잠금을 왼쪽으로 밀어 해제한 뒤 위 순서를 따라 주세요. 这种情况下,请先将锁向左拨动解除,然后再按上述步骤操作。
スタンドが立たない状態(ロックが逆向き)The stand won't go up (lock is reversed)스탠드가 세워지지 않는 상태(잠금이 반대)脚撑无法立起的状态(锁方向相反)まずロックを左へずらして解除すると、スタンドを動かせますFirst slide the lock to the left to release it, then the stand will move먼저 잠금을 왼쪽으로 밀어 풀면 스탠드를 움직일 수 있습니다先将锁向左拨动解除,即可移动脚撑
⚠️ 交通ルール・安全上の注意⚠️ Important Safety & Traffic Rules⚠️ 교통 규칙 및 안전상의 주의사항⚠️ 交通规则与安全注意事项
日本の自転車法は厳しく、違反には罰金が科されます。事故防止のため必ずお守りください。Japan has strict bicycle laws. Please follow these rules to avoid fines or accidents.일본의 자전거 법규는 엄격하며 위반 시 벌금이 부과됩니다. 사고 방지를 위해 반드시 지켜 주세요.日本对自行车的法规十分严格,违规将被罚款。为防止事故请务必遵守。
左側通行(自転車は「車両」扱い)Ride on the left (bicycles are vehicles)좌측 통행 (자전거는 '차량')靠左行驶(自行车属于车辆)
ヘルメット着用を強く推奨Helmet use strongly recommended헬멧 착용 강력 권장强烈建议佩戴头盔
夜間走行は避けてくださいAvoid riding at night야간 주행은 피해 주세요请避免夜间骑行
飲酒運転禁止(重罰)No drinking and cycling (heavy penalties)음주 운전 금지 (중벌)严禁酒后骑行(重罚)
二人乗り禁止(1人1台)No double riding (one person per bike)2인승 금지 (1인 1대)禁止双人骑行(一人一车)
走行中のスマホ・傘差し禁止No phone or umbrella while riding주행 중 스마트폰·우산 금지骑行时禁止使用手机·打伞
🅿️
駐輪は必ず指定の駐輪場へ。Park only in designated bicycle parking zones.주차는 반드시 지정된 주차장에.请务必停放在指定停车场。 放置自転車は市に撤去される場合があります。 Illegally parked bikes may be impounded by the city. 무단 주차 자전거는 시가 수거할 수 있습니다. 违规停放的自行车可能被市政部门拖走。